Falstaff, Henry IV, Henry V, Shakespeare y el sack. Presentación

«El amor de William por el Jerez»

Objetivo

El presente trabajo pretende ser un epítome de la relación de Falstaff, Henry V y los vinos, en especial de los vinos de Jerez, a través de la óptica de William Shakespeare (Stratford-upon-Avon, Warwickshire, Reino de Inglaterra, c. 23 de abril de 1564 jul. – 3 de mayo de 1616 greg.).

Para ello se utilizaron las referencias abajo citadas.

Eras históricas

Para comenzar el presente estudio se debe tener presente la superposición de tres (o cuatro), momentos históricos:

  • El siglo XIV, periodo histórico en que se desarrollan los hechos que involucran a Henry IV y su hijo Henry V, ambos citados en la obra de Shakespeare.
    • Henry IV (abril de 1367 – 20 de marzo de 1413), fue rey de Inglaterra desde 1399 al 1413.
    • fue rey de Inglaterra desde 1413 hasta su muerte en 1422.
  • El momento en que fueron escritas las dos partes de la obra: 1596-97 la primera parte, en 1598 la segunda parte y Enrique V en 1599.
  • Los momentos de las traducciones, en especial la de Cané, Miguel (1900), Rosemberg, Mirta; Samoilovich, Daniel (2012). La traducción de m. Cané se utiliza como aclaratoria y complementaria en algunos casos.
  • El momento en que se realizó este estudio (enero de 2021).

Referencias

Comentarios sobre las obras

Henry IV parte 1

Describe los sucesos históricos que comienzan con la Batalla de Humbleton Hill, a finales de 1402, y terminan con la derrota de los rebeldes en la Batalla de Shrewsbury a mediados de 1403.
W.S. plantea un contraste entre la obligación y autoridad, puesta en escena por Henry IV, y la diversión y humanidad en manos de su hijo Harry (Hal), futuro Henry V, y sus amigos: Sir John Falstaff (Jack), y Edward Poins (Ned o Yedward), Russell y Harvey.
En el Acto I, Hal es parte de un robo sólo para sentir la estimulación que genera robar a alguien. Al final de la escena 2, él ofrece un soliloquio, expresando que sólo está viviendo esta vida temporalmente, con la convicción que al ser rey olvidará sus tropelías.

Henry IV parte 2

Es la continuación de la parte 1. Trata el ascenso del príncipe Henry (Harry o Hal), hasta llegar a ser Henry V y su rechazo final de Falstaff (acto V escena 5). Sin embargo, a diferencia de la primera parte, las historias de Hal y Falstaff discurren casi completamente separadas, pues los dos personajes se encuentran y muy brevemente sólo en dos oportunidades.
El tono de gran parte de la obra es elegíaco, centrándose en la edad de Falstaff, su cercanía a la muerte, que es paralela a la del rey Henry IV cada vez más enfermo.
Falstaff sigue bebiendo y participando en una criminalidad mezquina en el inframundo de Londres. Aparece por primera vez seguido de un nuevo personaje, un paje joven que el príncipe Hal le ha asignado como una broma.
Falstaff será desterrado por Henry V hacia el final de la obra, (acto V, escena 5), I know thee not, old man – YouTube

Henry V

Lo obra de W.S. relata la historia del rey Enrique V de Inglaterra, centrándose en la batalla de Agincourt (1415), durante la Guerra de los Cien Años incluyendo los acontecimientos precedentes, y posteriores de la misma.
Se produce la muerte de Falstaff de la cual Shakespeare solo relata sus postreros momentos a través de Doña Siemprelista (Mistress Quickly), (acto II, escena 3).

Sobre Sir John Falstaff (Jack)

Sir John Flastaff
Orson Welles, Falstaff – Chimes at Midnight
1965

Algunas conjeturas hacen suponer que para componer a sir John Falstaff, Shakespeare se inspiró parcialmente en Sir John Oldcastle, soldado y líder martirizado de la secta Lollard. De hecho, Shakespeare, originalmente dio a su personaje el nombre de sir John Oldcastle en la primera versión de Enrique IV, Parte 1, pero fue cambiado antes de registrar la obra, sin duda ante la protesta de sus descendientes (que entonces eran prominentes en la corte).
Otra suposición dice que el nombre Falstaff proviene, en parte, porque contenía ecos del nombre Sir John Fastolf, un soldado de carrera que en la segunda fase de la Guerra de los Cien Años tenía reputación como algo cobarde; sin embargo, la presentación de Shakespeare de su personaje no fue difamatoria sobre el citado soldado.
Falstaff suena muy similar que “false staff”, “falso personal”, qué bien caracteriza al personaje.
Es un personaje cómico que se describe por su discurso sobre sí mismo, loable, y su forma de actuar.
Falstaff es compañero de corridas del joven príncipe Harry en Henry IV parte I, pero en la segunda, Enrique IV acepta su real destino, alejándose de la vida mundana.
Por último, en Enrique V, Falstaff solo está referenciado.

Como se mencionó más arriba Falstaff vive licenciosamente con sus camaradas entre las tabernas y actividades non sanctas. Es allí donde bebe, conspira y tienen lugar su vida amorosa y en ese beber recorrerá el mundo del vino.
Dejando de lado los hechos históricos, el personaje ficticio, sir John Falstaff, incorpora el mundo cómico con escenas en una taberna londinense «The Boar’s-Head Tavern” y la vida popular; una de las creaciones más extraordinarias del autor y uno de esos personajes que trascienden a la obra y saliendo de estas páginas, se incorpora como personaje principal en “The Merry Wives of Windsor”, aunque con cierto candor que no le es propio en los libros que este estudio trata.
También fue llevado al mundo operístico de las manos de Giuseppe Verdi, Ralph Vaughan Williams y Otto Nicolai. Orson Welles lo personifica en la película Chimes at Midnight (1966).
La personalidad de Falstaff trasciende las obras de Shakespeare.
En la lengua inglesa existe el adjetivo “Falstaffian”,  que se refiere a alguien jovial, ingenioso, vital, fanfarrón y embustero, sin sentimiento de culpa.
Sir John es contradictorio entre su decir hidalgo y su obrar, creándose a sí mismo según su retórica y propias palabras:

Por lo que parece, hasta el último mentecato ha hecho un deporte mofarse de mí. El cerebro del hombre, ese barro mezclado con necedad, no es capaz de inventar algo que incline a la risa más de lo que yo inventé, o lo que se inventa sobre mí.
No solo soy ingenioso, sino también causa del ingenio de otros.

(Shakespeare, Dramas históricos – Enrique IV parte II, 2012) Acto I, escena II, página 753.

Falstaff, Henry IV, Henry V, Shakespeare y el sack. – Gustavo Precedo

2021-02-22T20:20:28+00:00